• Français
    • Anglais
    • Allemand
    • Chinois simplifié
    • Néerlandais
    • Italien
    • Japonais
    • Polonais
    • Portugais - du Brésil
    • Portugais - du Portugal
    • Russe
    • Espagnol
  • Français
    • Anglais
    • Allemand
    • Chinois simplifié
    • Néerlandais
    • Italien
    • Japonais
    • Polonais
    • Portugais - du Brésil
    • Portugais - du Portugal
    • Russe
    • Espagnol
site-logo

latest works

Vastness – ocean of life
London – Berlin – Rome – VI
Haiku - These poems, which were originally Japanese, let your fantasy wander, creating wonderful images for the mind.I love to be touched by a haiku every day.Now and then I try to reflect a haiku in an image.This is a very warm haiku by Hubertus Thum: calm.Calm.From the rudder blade dripsthe evening sky.Hubertus Thum------------------------German translation:Haiku - Diese ursprünglich japanische Gedichte lassen die Phantasie schweifen, bauen dem Geist wundervolle Bilder.Ich liebe es, mich jeden Tag von einem Haiku berühren zu lassen.Ab und an versuche ich, ein Haiku in einem Bild Ausdruck zu verleihen.Hier ein besonders warmes Haiku von Hubertus Thum: Windstille.Windstille.Vom Ruderblatt tropftder Abendhimmel.Hubertus Thum
calm – haiku
dark huge mountains , black and white, gratus mainly by tamme
humility
We: Fishes on the playing field of life. Limited, ordered, unevenly distributed, finding each other, not knowing anything about each other, against each other.---german discription:Wir: Fische auf dem Spielfeld des Lebens. Begrenzt, geordnet, ungleich verteilt, sich findend, nichts voneinander wissend, gegeneinander.
daily grind – we

all works

We: Fishes on the playing field of life. Limited, ordered, unevenly distributed, finding each other, not knowing anything about each other, against each other.---german discription:Wir: Fische auf dem Spielfeld des Lebens. Begrenzt, geordnet, ungleich verteilt, sich findend, nichts voneinander wissend, gegeneinander.
daily grind – we
single-image
Haiku - These poems, which were originally Japanese, let your fantasy wander, creating wonderful images for the mind.I love to be touched by a haiku every day.Now and then I try to reflect a haiku in an image.This is a very warm haiku by Hubertus Thum: calm.Calm.From the rudder blade dripsthe evening sky.Hubertus Thum------------------------German translation:Haiku - Diese ursprünglich japanische Gedichte lassen die Phantasie schweifen, bauen dem Geist wundervolle Bilder.Ich liebe es, mich jeden Tag von einem Haiku berühren zu lassen.Ab und an versuche ich, ein Haiku in einem Bild Ausdruck zu verleihen.Hier ein besonders warmes Haiku von Hubertus Thum: Windstille.Windstille.Vom Ruderblatt tropftder Abendhimmel.Hubertus Thum
calm – haiku
single-image
Vastness – ocean of life
single-image
dark huge mountains , black and white, gratus mainly by tamme
humility
single-image
London – Berlin – Rome – VI
project

This post is also available in: English (Anglais) Deutsch (Allemand) 简体中文 (Chinois simplifié) Nederlands (Néerlandais) Italiano (Italien) 日本語 (Japonais) polski (Polonais) Português (Portugais - du Brésil) Português (Portugais - du Portugal) Русский (Russe) Español (Espagnol)

©2020 All Rights Reserved Tamme@Gratus

In case you want to change your privacy settings (e.g. issue consent or revoke an already issued consent) please click on the button below. Settings